Product Code Database
Example Keywords: data and -socks $91-122
barcode-scavenger
   » » Wiki: Sacred Language
Tag Wiki 'Sacred Language'.
Tag

A sacred language, liturgical language or holy language is a that is cultivated and used primarily for reasons (like ) by people who speak another, primary language in their daily lives.

Some religions, or parts of them, regard the language of their as in itself sacred. These include Ecclesiastical Latin in , in , in , in , in , and in . By contrast and outside of Catholicism do not generally regard their sacred languages as sacred in themselves.


Concept
A sacred language is often the language which was spoken and written in the society in which a religion's sacred texts were first set down; these texts thereafter become fixed and holy, remaining frozen and immune to later developments.
(2025). 9781443808767, Cambridge Scholars. .
(2025). 9781003301271 .
(An exception to this is Lucumí, a ritual lexicon of the strain of the Santería religion, with no standardized form.)

Once a language becomes associated with religious worship, its believers may ascribe virtues to the language of worship that they would not give to their native tongues. In the case of sacred texts, there is a fear of losing authenticity and accuracy by a translation or re-translation, and difficulties in achieving acceptance for a new version of a text. A sacred language is typically vested with a solemnity and dignity that the vernacular lacks. Consequently, the training of in the use of a sacred language becomes an important cultural investment, and their use of the tongue is perceived to give them access to a body of knowledge that untrained cannot (or should not) access.

Because sacred languages are ascribed with virtues that the vernacular is not seen to have, these typically preserve characteristics lost in the course of language development. In some cases, the sacred language is a , while in others, it may simply reflect forms of a . For instance, 17th-century elements of the remain current in worship through the use of the King James Bible from 1611, or older versions of the Book of Common Prayer. In more extreme cases, the language has changed so much from the language of the that the liturgy is barely comprehensible without special training. For example, the liturgy of the remained in after the Council of Tours in 813 ordered preaching in local Romance or German, because Latin was no longer understood. Similarly, Old Church Slavonic is incomprehensible to speakers of modern , unless they study it.

Sacred languages are distinct from , which are languages ascribed to the divine (i.e. God or gods) and may not necessarily be natural languages. The concept, as expressed by the name of a script, for example in , the name of a script that roughly means "script of the ", and is used to write many Indian languages.


Buddhism
When the 's were first written down, probably in , there were around 20 schools, each with their own version derived from the original. The present Pāli Canon originates from the . The Chinese and Tibetan canons mainly derive from the , originally written in , of which fragments remain. The texts were translated into and .

Buddhism uses Pali as its main liturgical language and prefers that scripture be studied in the original Pali. Pali is derived from .

(1983). 344702285X, Otto Harrassowitz. 344702285X
In , Pali is transliterated into the , resulting in a Thai pronunciation of the Pali language. Something similar also happened in Myanmar, where Pali is also transliterated into the , resulting in a Burmese pronunciation of Pali.

Buddhism, now only followed by a small minority in , makes little use of its original language, Sanskrit, mostly using versions of the local language. In , Classical Chinese is mainly used. In Japan, texts are written in and read out or recited with the Japanese pronunciations of their constituent characters..

In Buddhism, is the main surviving school, and Classical Tibetan is the main language used for study, although the Tibetan Buddhist canon was also translated into other languages, such as Mongolian and .Orzech, Charles D. (general editor), 2011. Esoteric Buddhism and the Tantras in East Asia. Brill, p. 540. Many items of Sanskrit Buddhist literature have been preserved because they were exported to Tibet, with copies of unknown ancient Sanskrit texts surfacing in Tibet as recently as 2003. Sanskrit was valued in Tibet as the elegant language of the gods. Although in Tibetan Buddhist the rest of the is generally recited in Tibetan, the portion of the practice is usually retained in its original Sanskrit.

In , the form of Vajrayana is a storehouse of ancient Sanskrit , many of which are now only extant in .

(2011). 9781932476545, Serindia Publications.
Whatever language is used, Judith Simmer-Brown explains that a Vajrayana text is often written in an obscure twilight language so that it cannot be understood by anyone without the verbal explanation of a .
(2025). 9781570629204, Shambhala Publications.

was used for Sangam epics of and philosophy.

(2025). 9781443898874, Cambridge Scholars Publishing.


Christianity
Christian rites, rituals, and ceremonies are not celebrated in one single sacred language. Most churches which trace their origin to the Apostles continue to use the standard languages of the first few centuries AD. Many Christian churches make a distinction between a sacred language, a liturgical language, and a vernacular language. The three most important languages in the early Christian era were , , and (a dialect of ).
(1999). 9780791440629, State University of New York Press.
(2025). 9780807067505, Beacon Press.
(2025). 9780807067505, Rowman & Littlefield.

The Gospel of John notes that the phrase "Jesus, King of the Jews" was upon the in three different languages, thereby sanctifying them as the first languages to proclaim his divinity. These are:

Liturgical languages are those which hold precedence within liturgy due to tradition and dispensation. Many of these languages have evolved from languages which were at one point vernacular, while some are intentional constructions by ecclesial authorities. These include:

  • Ecclesiastical Latin in the Latin liturgical rites of the .
  • (Old) in several of the Eastern Orthodox Churches and Eastern Catholic Churches
  • as well as the liturgical language of the Greek Orthodox Church and the Greek Catholic Church.
  • in the Georgian Orthodox Church and the Georgian Byzantine-Rite Catholic Church.
  • Classical Armenian in the Armenian Apostolic Church and the Armenian Catholic Church.
  • in the Coptic Orthodox Church of Alexandria and Coptic Catholic Church.
  • Geʽez in the Ethiopian Orthodox Church, Eritrean Orthodox Church, Ethiopian Catholic Church and Eritrean Catholic Church.
  • in Syriac Christianity represented by the Syriac Orthodox Church, Church of the East, Chaldean Catholic Church, Syriac Catholic Church, and Saint Thomas Christian Churches.

The extensive use of Greek in the Roman Liturgy has continued, in theory; it was used extensively on a regular basis during the , which has not been celebrated for some time. By the reign of Pope Damasus I, the continuous use of Greek in the Roman Liturgy had come to be replaced in part by Latin. Gradually, the Roman Liturgy took on more and more Latin until, generally, only a few words of (e.g. Dominus Deus sabaoth ) and Greek (e.g. Kyrie eleison) remained. The adoption of Latin was further fostered when the (old Latin) version of the Bible was edited and parts retranslated from the original Hebrew and Greek by in his . Latin continued as the western Church's language of liturgy and communication.

In the mid-16th century the Council of Trent rejected a proposal to introduce national languages as this was seen, among other reasons, as potentially divisive to Catholic unity.

During the Reformation in England, when the Protestant authorities banned the use of Latin liturgy, various schools obtained a dispensation to continue to use Latin, for educational purposes.

From the end of the 16th century, in coastal , the local vernacular language began to replace as the liturgical language. This change occurred because Church Slavonic, which had been used in the liturgical books published in , was becoming increasingly difficult to understand. This difficulty arose from linguistic reforms that adapted the Church Slavonic of Croatian recension used in Croatia to the norms of Church Slavonic used in Russia. For example, the vernacular was used to ask the bride and groom if they accepted their marriage vows.

missionaries to initially obtained permission to translate the Roman into Classical Chinese, a scholarly form of the language. However, this permission was later revoked amid the Chinese Rites controversy. In contrast, among the Algonquin and Iroquois peoples, missionaries were allowed to translate certain parts of the Mass into their native languages.Salvucci, Claudio R. 2008. The Roman Rite in the Algonquian and Iroquoian Missions . Merchantville, NJ:Evolution Publishing. See also

In the 20th century, Pope Pius XII granted permission for a few vernaculars to be used in a few rites, rituals, and ceremonies. This did not include the Roman Liturgy of the Mass.

The Catholic Church, long before the Second Vatican Council (Vatican II), had accepted and promoted the use of the non-vernacular liturgical languages listed above; while vernacular (i.e. modern or native) languages were also used liturgically throughout history; usually as a special concession given to religious orders conducting missionary activity.

In the 20th century, Vatican II set out to protect the use of Latin as a liturgical language. To a large degree, its prescription was disregarded and the vernacular not only became standard, but was generally used exclusively in the liturgy. Latin remains the chief language of the Latin liturgical rites and of Catholic canon law, but the use of is now discouraged. The use of vernacular language in liturgical practice after 1964 created controversy, and opposition to liturgical vernacular is a major tenet of the Catholic Traditionalist movement. Meanwhile, the numerous Eastern Catholic Churches in union with Rome each have their own respective parent-language.

churches vary in their use of liturgical languages. Koine Greek and Church Slavonic are the main sacred languages used in communion. Other languages are also permitted for liturgical worship, and each country often has the liturgical services in their own language. This has led to a wide variety of languages used for liturgical worship, but there is still uniformity in the liturgical worship itself.

Languages used in the Eastern Orthodox Church include (but are not limited to): Koine Greek, Church Slavonic, Romanian, Georgian, , Ukrainian, Belarusian, Bulgarian, Macedonian, , Montenegrin, , , , , , Portuguese, , Albanian, , , , Estonian, , , Japanese, and multiple African languages.

Oriental Orthodox churches outside their ancestral lands regularly pray in the local vernacular, but some clergymen and communities prefer to retain their traditional language or use a combination of languages.

Many groups, such as the , use High German in their worship despite not speaking it amongst themselves.


Hinduism
is traditionally considered to have as its primary liturgical language.
(2017). 9780227906125, ISD LLC. .


Sanskrit
is the language of the , , like the , the , the epics like and , and various other liturgical texts such as the , Chamakam, and .

Sanskrit is also the tongue of rituals. It also has secular along with its religious canon. Most of later centuries continued to prefer to write in Sanskrit even when it was no longer spoken as a day-to-day language. Sanskrit remains as the only liturgical link language which connects the different strains of Hinduism that are present across . The de facto position that Sanskrit enjoyed, as the principal language of Hinduism, enabled its survival not only in India, but also in other areas, where Hinduism thrived like .

(2022). 9781119144885, John Wiley & Sons. .


Old Tamil
is the language of the (Devaram) and (Divya Prabhandham) scriptures.


Early Telugu
Most of is in . . It is dated to 2nd century BCE and is probably, the name of a stonemason. Its structural and grammatical analysis played a key role in studying by Iravatham Mahadevan.

Several personal names and place names traceable to Telugu roots are found in various and inscriptions of 2nd and 1st centuries BCE.

Many Hindu epics were also composed in Telugu. Some examples are the Amukthamalayada, Basava Purana, Andhra Mahabharatam, and the Ranganatha Ramayanamu.


Others
Apart from Sanskrit, several Hindu spiritual works were composed in the various regional languages of India such as , Assamese, , Bhojpuri, , , Maithili, , Gujarati, , , , , as well as , and Balinese of .


Islam
, including Quran recitation must be conducted in (Qur'anic Arabic), which is the original language of the . believe the Qur'an as divine revelation, and as such it is believed to be the direct word of . Thus Muslims hold that the Qur'an is only truly the Qur'an if it is precisely as it was revealed—i.e., in Classical Arabic. Translations of the Qur'an into other languages are therefore not treated as the Qur'an itself; rather, they are seen as interpretive texts, which attempt to communicate a translation of the Qur'an's message.

According to a number of sources, it is a requirement for sermons ( ) to be delivered completely in ,Mufti Muhammad Taqi Usmani. The Language of the Friday Khutab. Karachi, Pakistan. Access via archive.org while other sources state that there is no objection if the sermon is conducted in the language understood by most attendees.


Judaism

Hebrew
The core of the is written in , referred to by some as (לשון הקודש, "Language of Holiness"). Hebrew (and in the case of a few texts such as the , Aramaic) remains the traditional language of . and Aramaic are used extensively by the for writing religious texts.


Ladino
Among the , was used for translations such as the . It was also used during the Sephardi liturgy. Ladino is also often referred to as , as it is a dialect of Castilian used by Sephardim as an everyday language until the 20th century. EL LADINO: Lengua litúrgica de los judíos españoles, Haim Vidal Sephiha, Sorbona (París), Historia 16 – AÑO 1978: "Clearing up Ladino, Judeo-Spanish, Sephardic Music" Judith Cohen, HaLapid, winter 2001; Sephardic Song Judith Cohen, Midstream July/August 2003


List
  • Akkadian was a long used liturgical language.
  • , used in some later books of the , some Jewish prayers, and the .
  • , the language of the , the sacred texts of .
  • , a sacred language used in special traditional ceremonies of the in and is generally written using the . It literally means 'language of the land'.
  • was invented in the context of devotion, although it was only briefly used.
  • Christian Bengali, the language of Christian worship and Bengali Christian literature restricted to the Anglo-Bengali Christian community
  • , the language of the ; it differs from the various forms of contemporary spoken Arabic in lexical and grammatical areas.
  • Classical Chinese, the language of older Chinese literature and the , , and in East Asia also of the Mahayana Buddhist sacred texts. The current pronunciation of Chinese characters is based on local pronunciation, for example Japanese Buddhists read in Japanese pronunciation.
  • , a form of ancient Egyptian, is used by the Coptic Orthodox Church of Alexandria and the Coptic Catholic Church.
  • Old Czech is used by the .
  • , an initiation language of the in Australia.
  • is the language of the , still in use among orthodox Calvinist denominations in the Netherlands.
  • Early Modern English is used in some parts of the Anglican Communion and by the Continuing Anglican movement, as well as by a variety of English-speaking Protestants.
  • in the Philippines.
  • Etruscan, cultivated for religious and magical purposes in the .
  • Geʽez, the predecessor of many Ethiopian Semitic languages (e.g. , Tigrinya, ) used as a liturgical language by and by and (in the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Orthodox Tewahedo Church, and the Roman Catholic Church).
  • Early New High German is used in communities for Bible readings and sermons.
  • , the sole East Germanic language which is attested by significant texts, is usually considered to have been preserved by the , while the themselves spoke dialects of their areas.
  • , the language of early Pauline Christianity and all of its books. It is today the liturgical language of Greek Orthodox Christianity and several other directly Greek connected Eastern Orthodox Churches. It differs markedly from but remains comprehensible for Modern Greek speakers.
  • (or Habla Bantu) is a -based liturgical language of the with origins in Cuba, later spreading to other countries in the .
  • was used by the who spoke an unrelated language.
  • – the languages in which the has been written over time; these differ from in lexical and grammatical areas.
  • Jamaican Maroon Spirit Possession Language, spoken by , the descendants of runaway slaves in the mountains of , during their "Kromanti Play", a ceremony in which the participants are said to be possessed by their ancestors and to speak as their ancestors did centuries ago.
  • Early Middle Japanese is chanted in rituals.
  • is utilized in Kejawèn, the polytheistic of the in .
  • Kallawaya, a secret medicinal language used in the Andes.
  • Ecclesiastical Latin is the liturgical language of the 's Latin liturgical rites of the . It is based on the Italian pronunciation.
  • was used in various prayers in Roman paganism, such as the and . These texts were unintelligible to classical Latin speakers and remain somewhat obscure to scholars even today.
  • was the language used in Manchu shamanic rituals.
  • , an Aramaic language, in .
  • , the holy language of (Meitei religion).
  • Classical Mongolian was used alongside Classical Tibetan as sacred languages of Tibetan Buddhism in Mongolia.
  • , used in some Heathenry groups as a religious language
  • and , cultivated as a religious language by the .
  • , the original language of .
  • Some Portuguese and prayers are retained by the Kakure Kirishitan (Hidden Christians) of Japan, who recite it without understanding the language.
  • , a mélange of archaic and several other languages, is the language of the holy scripture Guru Granth Sahib.
    (2025). 9780791446843, SUNY Press. .
    It is different from the various dialects of Punjabi that exist today.
  • & Classical , the dialects of the and other sacred texts of as well as the original language of several sects of early and a language of .
  • Old Church Slavonic, also called , the liturgical language of the Slavic Eastern Orthodoxy
  • Church Slavonic is the current liturgical language of the Russian Orthodox Church, Serbian Orthodox Church, Bulgarian Orthodox Church and the Macedonian Orthodox Church and certain (Ruthenian) churches.
  • Sumerian, cultivated and preserved in and long after its extinction as an everyday language.
  • , a dialect of , is used as a liturgical language by Syriac Christians who belong to the Chaldean Catholic Church, Assyrian Church of the East, Syriac Orthodox Church, Syriac Catholic Church, Syro Malabar Catholic Church and .
  • is the language of the Shaiva (Devaram) and Vaishnava (Divya Prabhandham) scriptures.
  • Classical Tibetan, known as Chhokey in , the sacred language of .
  • (known as in ), the language of the , brought to the by , and preserved in Santería, Candomblé, and other transplanted African religions. The Yoruba descendants in these communities, as well as non-descendants that have adopted one of the Yoruba-based religions in the diaspora, no longer speak any of the Yoruba dialects with any level of fluency. And the liturgical usage also reflects the compromise of the language whereby there isn't an understanding of correct grammar nor proper intonation. Spirit possession by the Yoruba deities in Cuba shows that the deity manifested in the devotee at a Cuban orisa ceremony delivers messages to the faithful in , a type of Spanish-based creole with some words of Yoruba language as well as those of origin with an inflection similar to the way Africans would speak as they were learning Spanish during enslavement.

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
1s Time